• Merganlar - O'zbek Tilida
  • Zulmatdan Ovoz - O'zbek Tilida
  • Hevenhyorst - O'zbek Tilida
  • Yitqichni Izlab - O'zbek Tilida
  • Bo'rilar Jasorati - O'zbek Tilida
  • Yalmog'iz Dunyoni Qutqaradi - O'zbek Tilida
  • Ilonli Botqoq - O'zbek Tilida
  • Begona - O'zbek Tilida
  • Vahshiy Ona - O'zbek Tilida
  • Uddalab Bo'lmas Topshiriq 7 - O'zbek Tilida
  • Kompaniya - O'zbek Tilida
  • Hech Kimga Aytma - O'zbek Tilida
  • Najot Tongi - O'zbek Tilida
  • Stoun Yuragi - O'zbek Tilida
  • Avlod - O'zbek Tilida
  • Berkin - O'zbek Tilida
  • Solomon Keyn - O'zbek Tilida
  • Raketachilar Klubi - O'zbek Tilida
  • Enaga - O'zbek Tilida
  • Meg 2 - O'zbek Tilida
Наш опрос
QAYERDANSIZ
Всего ответов: 1765
Статистика


Яндекс.Метрика


Сейчас онлайн: 8
Гостей: 8
Пользователи 0

faxriddin
Tre
Submarine
Sher80
Tohirjon
hbahodir1980
Umida4008
17797
Nodirjon
Yagshisaxet
Главная » 2017 » Aprel » 26 » Alisher Uzoqov: "My5"da dublyaj maynavozchilik!
13:00
Alisher Uzoqov: "My5"da dublyaj maynavozchilik!

Akter Alisher Uzoqov san'at olamidagi yana bir dolzarb va og‘riqli bo‘lib borayotgan muammoni ko‘tardi. U "Mu5" telekanalida namoyish etilayotgan   xorij akteri Tom Kruz ishtirokidagi bir filmidan surat qo‘yib, shu va boshqa telekanallarga xurmatni saqlagan xolda tarjima, ovoz va dublyajni maynavozchilik deya tanqid ostiga oldi. "Oldingi filmlarni aynan dublyaji uchun ko‘rardik, xozirgi filmlarni aynan dublyaji uchun ko‘rgim kelmaydi"-deydi Alisher o‘z tanqidida.   Nazarimda tanqid tag‘nam o‘ta yumshoq tarzda aytildi. Xonanda Jaxongir Otajonov ushbu tanqid izoxida pessimistik ruxda bo‘lsada ammo xamfikrlik kinoyasi  bilan Alisherni qo‘llab-quvvatladi.    Shu o‘rinda aytib o‘tishim kerak, shaxsan o‘zim xam ruslarning mashxur retro shlyager filmlaridan  "Ivan Vasilyevich o‘z kasbini o‘zgartiradi" va "Ishdagi ishq" filmlarini rosti faqat o‘zbekcha dublyajdagisini tomosha qilaman. Ruscha turini bir ko‘rib, o‘zbekcha turi anchayin mos va film xarakteriga monand kulgulik chiqqanini anglagandim. O‘zbekcha dublyaji uchun ruslar qoyil qolgani xaqida bilmagan odamni o‘zi yo‘q.    Dublyaj filmni yetkazib berishda juda muxim rolni o‘ynaydi.  Tasavvur qiling,  Ozodbek kuylayotgani videosini ovozini o‘chirib o‘rniga xaligi "Negyayayaya"si bilan tanilgan Umid (midi) qo‘shig‘ini qo‘yib berishsa. Tomosha qilib zavqlanarmidingiz? Bu xuddiki shunday degan gap.    Bugungi kunda esa zo‘r filmlarni tomosha qilib keyin o‘zbekcha dublyajda telekanallarimizda ko‘rib qolamanu xayrat...... yo‘q,  nafratlanaman! G‘alati ovozu, "xaraktersiz" oxang va g‘irt omi tarjimasidan xam. .   Agar insoniyatni qulog‘i xam qusib yuborganida ochig‘i mana shu bugungi davr dublyajiga "ichagini ag‘darib" berardi. Maynavozchilik bu juda xam yengil ta'rif! Bu san'atdagi yana bir muxim bo‘lgan kasbning dolzarb "degradatsiya"si!
Категория: Har-Hil | Просмотров:2047 | Добавил: Admin | Теги: Alisher Uzoqov: My5da dublyaj mayna | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Профил
Время:13:18
Добро Пожаловать, Mexmon
Поиск
Калькулятор
Календарь
«  Aprel 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930